新华社北京11月9日专电美国书评家安德鲁·索罗门近日在《纽约时报》上发表文章,推介著名美籍华裔女作家谭恩美的新作《拯救溺水鱼》,称赞这是一部笔调轻快、充满讽刺色彩的小说。文章说,谭恩美是当代最伟大的作家之一,她的作品常常能以一种神秘的力量触动读者的内心世界。 《拯救溺水鱼》的主角,也即故事的讲述者比比·陈是旧金山一位社交名媛兼艺术品交易商。她计划带领一群大人物朋友从中国丽江开始,穿越边境进入缅甸,沿滇缅公路游历,欣赏沿途文化名胜和自然风光。但出发前,比比突然莫名其妙地死了,她的朋友们仍按原计划启程,比比则以幽灵的身份随行。她是个古怪的叙述者,充满激情,生动活泼,有时一筹莫展,有时又无所不能。 这次旅行是一场充满错误的滑稽剧。麻烦开始于中国境内。这群异域客无意中亵渎了云南的石钟寺(他们竟然把一个洞窟当成厕所来用)而受到一位部落长老的诅咒。一番争吵之后,他们提前结束在中国的行程,进入缅甸,又被生活在丛林深处的格伦部落绑架。格伦部落把这群游客中的一位当成这个部落已经等待了100年、将率领部落走向胜利的“白人兄弟”。更令人难以置信的是,这群美国游客一直以为探访格伦部落是行程中的一个固定节目,浑然不知自己成了俘虏。与此同时,格伦部落也没有意识到,他们奉为天神的只是一名普普通通的美国少年。小说里有大量当地风土人情的描述和包括食谱在内的详尽的旅游信息,读者甚至可以根据这本书计划自己的旅行。 文章说,正如谭恩美以往的作品,《拯救溺水鱼》节奏优美,张弛自如,小说主人公比比颇有感染力,也是小说里唯一比较丰满的人物。文章特别指出,在谭恩美笔下,普普通通的风景因为一些生动的意象而显得趣味盎然。“那株盘曲虬节的松树……世界各地的园艺家都到这里研究它,可没人能解释它为什么长成螺丝锥的样子。而中国就像那株树一样:古老、顽强、庄严。” 不过,文章认为,这部新作没能发挥谭恩美最杰出的才能。文章说,小说的重点似乎是幽默,精彩机智的俏皮话比比皆是,所描述的令人难以置信的人物也是为了逗读者开心。但是,幽默并非谭恩美的强项,她对反讽的运用显得笨拙;苦心安排的闹剧情节沉闷无聊,不合时宜;过去几部小说中对人情世故的精妙刻画在新作中却被粗俗所取代。 文章认为,在世界文学史上,以远方旅人误解异域文化为主题的杰作比比皆是。从伏尔泰的《憨第德》和斯威夫特的《格列佛游记》,到凯瑟琳·安妮·波特的《一船蠢人》和罗斯·麦考利的《特拉布宗的塔群》,都准确无误而又妙趣横生地运用了这种模式。当代作家乔纳森·萨福兰·福尔在《真相大白》中更把这一主题提升到哲学的高度。相形之下,《拯救溺水鱼》里只有一群毫无新意的角色,书中那些刻意为之的荒谬情节既不如作者过去的挽歌体小说感人,又缺乏寓言体小说应有的深度。 文章援引了比比的一段自白:“其实,我一直更喜欢古老的故事,故事里说的都是古老的国度。我靠读故事逃到一个更美妙的世界,以免被锁在令人窒息的监狱里。”文章说,谭恩美一直是位讲述古老国度里的古老故事的高手,希望她日后回归到这个领域去。 谭恩美是当代西方文坛著名小说家之一。她创作的《喜福会》和《接骨师的女儿》等多部小说中,所描写的人与人之间、特别是母女之间的爱恨纠葛令读者欲罢不能,读来如同亲身经历一样生动真切,这些小说因而广受欢迎。 |