八斗文学
首页 八斗文学 新闻 八斗文学 文库 八斗文学 文集 八斗文学 指导 八斗文学 作家 八斗文学 个人 八斗文学 会员 八斗文学 诗词 八斗文学 编辑 八斗文学 留言 八斗文学
现在时间:2008年10月11日 星期六
 您现在的位置是:八斗文学 > 八斗新闻 > 文学动态 > 林少华再译爱情小说 称翻译家是灵魂间谍
林少华再译爱情小说 称翻译家是灵魂间谍
2005-4-28 10:58:00  法制晚报   放大字体  缩小字体
  因翻译村上春树《挪威的森林》而声名鹊起的翻译家林少华,日前再次出手,翻译了日本作家片山恭一的爱情小说。
   在谈到翻译新作时,林少华认为自己并不是专业户。同时幽默地比喻说翻译就是间谍,特别是如果想翻译得好就得当间谍。“译者必须跟随原作者到达灵魂深处去获取信息,翻译就是灵魂间谍。”林少华还认为,日本文学表现在问题上,就是读起来让人觉得拖拖拉拉、黏黏糊糊,但是因为他们细腻的语言,所以读起来又欲罢不能。
其它文学动态:
林少华:译者母语好坏直接影响译作质量 林少华:译者母语好坏直接影响译作质量
林少华说村上春树获诺奖的可能高达七成 林少华说村上春树获诺奖的可能高达七成
八斗文学
关于我们用户服务购买链接网站导航网络广告服务友情连接
八斗版权所有
备案号:沪ICP备05001932号
本站作品版权所有,未经许可不得转载
Copyright ©1999-2004 www.8dou.net All rights Reserved