八斗文学
首页 八斗文学 新闻 八斗文学 文库 八斗文学 文集 八斗文学 指导 八斗文学 作家 八斗文学 个人 八斗文学 会员 八斗文学 诗词 八斗文学 编辑 八斗文学 留言 八斗文学
现在时间:2008年12月5日 星期五
 您现在的位置是:八斗文学 > 八斗新闻 > 文学动态 > 苏童第三部英译小说出版
苏童第三部英译小说出版
2005-4-12 10:21:00  中华读书报 王胡  放大字体  缩小字体
  中国作家苏童的小说《我的帝王生涯》(My Life As Emperor)英文版日前出版。 
   此书同时以精装和平装两种版本印行,分别出自亥伯龙书局(Hyperion)和Faberand Faber公司。  
   这是苏童的第三部英译小说。此前两部为《妻妾成群》(英文版名为《大红灯笼高高挂》)和《米》。《我的帝王生涯》是这样开头的:“父王驾崩的那天早晨,霜露浓重……”此书由著名汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)翻译。他也是《米》的译者。 
   他还曾将老舍、巴金、莫言、冯骥才、贾平凹、阿来、刘恒、张洁、王朔等人的大量作品译成英文。在当代中国文学的英译者中,葛浩文无疑是最具权威者之一。 
   但是,他的译文也多次被指伤及原作风格。《星期日泰晤士报》2月20日即刊文指出,尽管葛浩文译笔出众,但读者还是能感觉到“有某种东西迷失在了翻译中”(lost in translation)。
其它文学动态:
对于苏童的小说,历史只是一件外衣 对于苏童的小说,历史只是一件外衣
“文学带我回家”:莫言苏童等八作家做客母校北师大 “文学带我回家”:莫言苏童等八作家做客母校北师大
苏童小说《红粉》将登荧屏 苏童小说《红粉》将登荧屏
苏童虚惊一场800万稿费原是误会 苏童虚惊一场800万稿费原是误会
苏童:《碧奴》是我最满意的作品 苏童:《碧奴》是我最满意的作品
苏童:神话是飞翔的现实 苏童:神话是飞翔的现实
《碧奴》“暗渡陈仓”苏童还是苏童 《碧奴》“暗渡陈仓”苏童还是苏童
苏童携新作《碧奴》深圳书城签字售书 苏童携新作《碧奴》深圳书城签字售书
苏童拒绝为《碧奴》编剧 有空宁愿写小说 苏童拒绝为《碧奴》编剧 有空宁愿写小说
苏童自认《碧奴》是其最好的长篇 苏童自认《碧奴》是其最好的长篇
八斗文学
关于我们用户服务购买链接网站导航网络广告服务友情连接
八斗版权所有
备案号:沪ICP备05001932号
本站作品版权所有,未经许可不得转载 0.50
Copyright ©1999-2004 www.8dou.net All rights Reserved