由许钧翻译,上海译文出版社出版的米兰·昆德拉新作《无知》今天起全面上市,这是《无知》在中国的首次翻译出版。与《无知》同时推出的,还有昆德拉的文学随笔和访谈集《小说的艺术》,该书预计在本月内即可上市。至此,上海译文版的米兰·昆德拉系列图书13种已全部出版。 《无知》的主题和《不能承受的生命之轻》一样,具有昆德拉个人自传的色彩。法国伽里玛出版社称,在面对小说主题中牵动感情的自传部分时,作者所显示出的节制能力是“最了不起”的。据悉,该书自去年4月在巴黎由伽里玛出版社出版后,上市一个月在法国即销售20万册,并连续名列法国畅销书排行榜第一名达半年之久。 自2003年年初,上海译文出版社开始着手在国内推出了一套全新版本的米兰·昆德拉系列图书。其中,最受欢迎的《不能承受的生命之轻》(原译为:《生命中不能承受之轻》)销量接近35万册。有国内媒体称之为“近十年来从未出现过的外国文学脱销现象”,而英国《卫报》更评论之为“疯狂”的销售。 《小说的艺术》译者董强是昆德拉亲自指定的翻译。董强留学法国期间师承昆德拉,并由米氏亲授了以《小说的艺术》为教材的课程。 据悉,译文出版社今年秋季还将推出对昆德拉全部小说进行研究的专著《阿涅丝的最后下午》。 |