《挪威的森林》引发的“村上热”正逐渐降温,但最近,一本打着“写给村上春树的公开情书”的《挪威没有森林》被引入国内,再度让村上成为热门人物。新书的风格乃至角色名称,都沿袭了《挪威的森林》;女作者福原爱姬,更被内地出版商和媒体宣传为“村上春树的神秘情人”!以往娱乐圈惯用的“花边新闻”,现在居然被应用到了图书宣传上,让村上迷真假难辨。村上春树内地版译者林少华先生,在接受记者电话采访时,连称这种新闻真让他啼笑皆非:“我算是内地与村上接触最多的人了,可我从来没听说有这样一个女作家!如果这位女作家和她的书真那么轰动,就算我不在日本,应该也会有朋友告诉我的。我真无法想象如果村上知道他在中国被硬塞了一位‘神秘情人’,会作何感想?!” 林少华告诉记者:“我半年前刚从日本回来,在那里住了一年,跟村上交谈过好几次,他的两个女秘书也跟我很熟,从来没听他们说过福原爱姬其人;我认识的所有村上研究者,也从没提过这个消息。国内有媒体说福原爱姬曾追随村上去过美国,这更滑稽了,因为村上在欧美旅游,一直都是跟夫人在一起的。”林少华还从日本出版体制上,指出这位“神秘情人”策划得并不合理:“如果有人要写《挪威的森林》的续集,哪怕只是用村上作品中人物的名字,都必须征得村上许可。而了解村上的人都会知道,他根本不会同意别人这么做。” 虽然并未完全否定这本书的来路,但林少华肯定地告诉记者,村上的“神秘情人”根本不存在。“如果出书需要这种花边的话,那真是太离谱了!” 策划人承认“明知故犯” 有意味的是,《挪威没有森林》的策划人承认,他最近才在广州见过福原爱姬和本书翻译,福原本人矢口否认她与村上有过关系,她写《挪威没有森林》,只是出于对《挪威的森林》的喜爱和对村上的崇拜。日本也有少数媒体曾猜测两人之间的关系,但后来都因找不到证据而不了了之。该策划人也透露,对“情人”一说的子虚乌有,出版社早就心知肚明,但如果贸然推出一本名不见经传的日本女作家的《挪威没有森林》,哪会有读者买账?于是,他们对外炒作“情人”说,果然引起不少媒体的注意,至于被当事人矢口否认也没关系,反正宣传目的已经达到了。 出版界反思炒作失控 去年9岁孩童写的《时光魔琴》以15万美元被美国出版公司买断的传闻,曾在国内哄闹了一场;今年居然又塞给村上春树一位“情人”———一向走文化路线的图书,近年来接二连三爆出恶炒案例,而且不乏“国际玩笑”,这也激起了出版界的反思。有村上迷在网上指责:“国人自己乱炒,可能还会被当事人跳出来澄清;于是就有出版商开始制造跨国传闻,蒙蔽读者!” 《挪威没有森林》被定位为“写给城市小资”的书,不过,记者在走访书店时也发现,到目前为止,这本书还未在上海读者中引起任何效应。 |