在第13届北京国际图书博览会期间,前来参展的俄联邦出版总局局长顾问弗拉基米尔·格里戈利耶夫向记者表示,“俄罗斯参加北京国际图书博览会有着特殊的意义。”俄罗斯在本届图书博览会上设立了贵宾展台,这样做,一方面有助于俄语进入中国和汉语进入俄罗斯,另一方面也是对俄罗斯图书经营商的支持。 格里戈利耶夫说,如果将在俄罗斯出版的中译俄和俄译中的书籍同俄罗斯和中国的翻译书籍总量相比,那确实是太少了。俄罗斯有许多优秀的文学作品值得向中国读者推荐。俄罗斯参加本届图书博览会的一个主要任务,是让俄罗斯和中国的作家、翻译家和出版家直接进行接触。我们应该寻找有效的方式,以方便于俄罗斯和中国对各自出版的新书信息进行交流。我们还应该努力争取在中国和俄罗斯出版文学丛刊,人民文学出版社即将出版的现代俄罗斯散文和诗歌选集,他们做了一件很好的工作。这种相互增进了解的工作,对我们双方都很重要。可以说,目前双方都对彼此的图书出版和图书发行体制了解不够,双方在图书博览会上的交往,将有助于书商、作家、语言学家、文化批评家加深了解。 格里戈利耶夫说,据统计,俄罗斯出版了约500种关于中国的出版物。格里戈利耶夫说,在新出版的4卷本俄罗斯百科全书中,有1000多条关于中国的条目,“我坚信,俄中两国应该在文化方面加强相互了解,相互交往。” 俄罗斯国家图书展台1000平方米,是北京图书博览会中最大的一个贵宾展台。展台邀请俄罗斯优秀的雕塑家、造型艺术家和画家邓金·巴尔斯博特设计。(文/本报记者 李垂发 《俄罗斯报》记者 帕维尔·巴辛斯基) |