八斗文学
首页 八斗文学 新闻 八斗文学 文库 八斗文学 文集 八斗文学 指导 八斗文学 作家 八斗文学 个人 八斗文学 会员 八斗文学 诗词 八斗文学 编辑 八斗文学 留言 八斗文学
现在时间:2008年12月5日 星期五
 您现在的位置是:八斗文学 > 八斗新闻 > 文学动态 > 《断背山》小说引进“待磋商”
《断背山》小说引进“待磋商”
2006-2-10 14:35:00  劳动报 刘小军  放大字体  缩小字体
  近日有媒体称奥斯卡奖八项提名影片《断背山》的原著小说,已经由人民文学出版社买断版权,正加紧翻译赶制中。昨天中午,笔者致电人民文学出版社询问有关《断背山》中文版小说引进事宜,出版社营销部门负责人称,“小说正在编译过程当中,但是具体事宜不太清楚”。下午四点,笔者再度致电该社询问时,该部门负责人反应更为谨慎,称“由于小说题材涉及同性恋”,该书引进还有待进一步磋商。 
 
   由于国内媒体对电影《断背山》的译名存在《断臂山》和《断背山》两种说法,昨天中午,笔者就此问题询问该社刘姓部门负责人:“该小说将使用哪个译名?”他没有予以回答,只是让等请示了社领导后再予以回应。下午四点,笔者再次接通该负责人电话时,他转述了“人民文学出版社社长的意思”:“由于《断背山》小说题材涉及同性恋,目前我们社还在就小说的引进事宜做进一步的磋商之中。”电话中虽提到“磋商”两字,但和谁磋商,具体磋商什么,该负责人没有做进一步的解释。 
 
   《断背山》实际上是美国作家安妮·普鲁克斯的一部西部牛仔小说集中的一篇,原书名叫《怀俄明小说集》,共收入11篇小说,《断背山》是其中的一篇。 
 
   安妮·普鲁克斯的作品并非第一次来到中国,此前,人民文学出版社已经在21世纪年度外国小说系列丛书中,推出过这位作家的另一部小说《老谋深算》。
其它文学动态:
《断背山》作者代表作登陆中国 《船讯》本月出版 《断背山》作者代表作登陆中国 《船讯》本月出版
《断背山》原著作者狠批奥斯卡 《断背山》原著作者狠批奥斯卡
中译本 中译本
安妮·普洛尔:写《断背山》用了8年 安妮·普洛尔:写《断背山》用了8年
《断背山》原著暂不出中文版 《断背山》原著暂不出中文版
小说《断背山》不删节 小说《断背山》不删节
《断背山》小说集提前到中国 《断背山》小说集提前到中国
《断背山》:从短篇小说到巨奖大片 《断背山》:从短篇小说到巨奖大片
八斗文学
关于我们用户服务购买链接网站导航网络广告服务友情连接
八斗版权所有
备案号:沪ICP备05001932号
本站作品版权所有,未经许可不得转载 0.20
Copyright ©1999-2004 www.8dou.net All rights Reserved