揣度夏荷生先生《鹊桥仙》 夏荷生先生《鹊桥仙》一词,未标题目,读后感到写得象是纪游,又好象是梦幻,拟或两者兼而有之。有难以言表的朦胧美,不好点评,不便鉴赏,不能解析,不敢梦说,只有揣度一二,就教于方家及作者本人。 先看全词: 鹊桥仙 青山百转,小溪千迴,拾花携蕊同路。清风晓月夜阑姗,蓦回首,石峰独伫。 云雀南飞,鸿雁北往,高天弄影如故。海角天涯路遥远,谁与共,展翅同舞? “青山百转,小溪千迴,拾花携蕊同路。”在小溪绕青山千回百转的美景中,和同路人(什么人不得而知)拾花携蕊,自有别样情趣。“清风晓月夜阑姗,”从清晨逛到了星夜,意犹未尽,“蓦回首,石峰独伫。”蓦然回首,看到的独伫石峰,似是那个同路人所变——简直就是一个常见的神话故事。 传统的旅游景点,总少不了几块“望夫石”、“盼子归”之类带有神话故事的象形石头。就是新开发的旅游景点,也总有好事者或经营者为吸引游客,附会几处“试剑石”、“上马石”之类的石块。夏荷生先生《鹊桥仙》一词中的独伫石峰,是“望夫石”还是“盼子归”,诗人没有明说,两者似乎都有可能,也都能讲通,笔者不敢妄断,全凭读者根据自己的经验想象了。 “云雀南飞,鸿雁北往,高天弄影如故”。 “鸿雁传书”典出《汉书•苏武传》,苏武出使匈奴被扣,在大漠牧羊时利用鸿雁将书信传回。后人便用鸿雁代指书信。“高天弄影”典出汉刘向《列仙传•卷上》,萧史因善吹箫得秦穆公之女弄玉爱情,结为夫妻双双乘凤飞去。后人用“高天弄影”或“弄玉跨凤”代求得佳偶或女子升仙。“海角天涯路遥远,谁与共,展翅同舞?”刚刚“高天弄影”,倏尔“海角天涯”,诗人用跳脱的修辞方法给读者留下广阔的想象空间。不难想到,其中定有一个凄美哀婉的爱情故事。突然想到为什么诗人不给如此美的词章标示题目,也许,《鹊桥仙》词牌本身就是题目吧。 词曲终了,余音绕梁。和词仅借原牌原韵胡诌,所述内容显然与原词无关: 鹊桥仙•原牌原韵和夏荷生先生 诗多唱和,词有评论,为什行同陌路?只因些小芥蒂事,何至于、远望凝伫? 短信不回,视频关闭,究竟出啥变故?天天西清晨练场①,多盼望、与君共舞! ①西清,指西清公园,石家庄市桥西区最大的街头公园。 2006年11月12日于河北省人民政府法制办公室 夏荷生回贴: 南辕北辙啦! 此词填于2003年11月27日,写在野石先生赴滇任教前夜。野石先生是我上网认识的第一个网友,共同的爱好让我们在网上成为朋友。 前半厥指我们在诗山词溪中同游,撷取着一朵朵诗花词朵。然而,在一个晓月清风的夜晚他告诉我他要走了,只留下我这堆石头(我更多地时候把自己叫做石林,至于为什么请恕我不做解释吧。我们戏称自己为乱石头。)这就是“蓦回首,石峰独伫。” 后半厥写他南飞,我北住,依旧在辽阔的天空舞弄着影子。可“海角天涯路遥远,谁与共,展翅同舞?”呢? 作者回复: 回复夏荷生并请求苑主 旧词固然藏旧闻,新评亦可添新意。 南辕北辙似荒唐,东拉西扯是直译。 诗人肚大有海涵,词家胸宽无抗议。 揣度不妨原样留,回贴附后遵先例。 2006年11月13日于河北会堂某大会会场 
|