| 罗念生大师的风范 |
作者:闻舞 作于:2006-7-3 21:01:01 访问:901 评论:0(查看评论) 放大字体 缩小字体  |
|
元旦休闲,偶然翻动旧信,勾起对一件往事的回忆。事情起因简单,但结果出乎意料,对25年前的我教益很深。转眼年纪半百,视名利与日淡泊,觉得让后代和更多人知道此事,大概不会引来讥笑,或许能增添一缕养目的清风吧? 先录下我写给北京史家胡同17号中国大百科全书出版社《百科知识》编辑的信。尊敬的编辑同志:我本没订贵刊,年初去外地学习,在新华书店发现有零售的《百科知识》1979年第5期,粗略翻阅,感觉很好,于是买了一本。当时学习紧张,直到探亲度假才满怀兴致地阅读起来。刊物名副其实,丰富多彩。但我对罗念生所撰“古希腊悲剧”一文引言所指作者有点儿疑问,不知是作者本人无意中而误写,还是排字工人一时疏忽而弄差。见1979年第5期第32页右面倒数第八、九两行:“恩格斯称普罗米修斯为‘哲学的日历中最高尚的圣者和殉道者。’”我了解甚少,不知恩格斯是否写过与马克思在《博士论文》中这句同样的话。参见人民文学出版社1961年11月第1版“序”的末尾,“普罗米修斯是哲学的日历中最高尚的圣者和殉道者。”敬请烦查,如误当改。此致敬礼。XX,1980年2月28日。 当时的想法是《百科知识》刊载的文章,都是为日后出版多卷本《中国大百科全书》提供辞条的,一旦有误,会影响人们对工具书的信赖和使用。但自己人微言轻,编辑和撰稿人不可能当回事,恐怕有点儿意见也是白提。然而想不到,一个白底儿红字的公用信封内,加盖有中国大百科全书出版社《百科知识》编辑部红印的回信,很快就寄来了。XX同志:你的来信收到。非常感谢你对本刊的爱护和提出的宝贵意见。你信中指出罗念生同志撰写的《古希腊悲剧》一文中误把马克思评价普罗米修斯的话写成恩格斯所说。首先是我们在编辑工作中疏于核对所造成。经与罗念生同志核对,是作者笔误。罗念生同志查阅了1979年人民文学出版社出版的他所译《埃斯库罗斯悲剧两种》,在这本书的前言中,作者写“马克思”,但在为本刊撰稿时误为恩格斯了。他表示应向你致谢。特此函复。你对本刊还有哪些指正,望多赐教。此致敬礼。中国大百科全书出版社《百科知识》编辑部,1980年3月20日。 说实在话,就我当时那点儿阅历,哪能了解罗念生为何许人也。直到1990年5月6日,从《人民日报》二版上看到“我国古希腊文学专家罗念生病逝”的消息,才知道罗念生先生的尊贵学术地位。他是中国社会科学院外国文学研究所研究员,“对古希腊的戏剧艺术有精深的研究,为我国填补古希腊文学研究的空白奠定了基础。他一生辛勤笔耕,硕果累累,译著和文论共计50多册、1000多万字,受到国内外学术界的高度评价。”原来是这样一位有贡献的大师,早年留洋归来,如今功成名就。10年前他已76岁高龄,本该抚花弄草,颐养天年,却仍然能凭记忆写作,可见功力之深和自信心之强。身为京城专家,学富五车,几乎独辟蹊径,著作等身,竟丝毫不轻视远在边疆的年轻人,晚年记忆难免有点儿疏漏,对莽撞小子“鸡蛋里挑骨头”的作法非但不恼火,还通过编辑表达谢意,真是敬业容人的治学楷模呀! “为了表彰罗念生先生的卓越成就,希腊雅典科学院于1987年12月29日授予他‘最高文学艺术奖’,希腊帕恩特奥斯政治和科学大学于1988年11月25日授予他‘荣誉博士’称号。”于是,我很珍惜地抄录了《人民日报》的消息,并收藏了《百科知识》编辑部的回信,为有机会领略大师风范和教养感到荣幸。 罗念生先生逝世当年,他参与编纂的《中国大百科全书·戏剧卷》,历经10年磨砺,终于得以问世。不晓得这位四川籍的专家,生前是否看到这部重要作品。熟记了罗念生先生的名字,却不见书店经销他的译著,我们这边疆城市居住的可能都是“下里巴人”吧? 我家里不算多的藏书中,倒是有北京大学出版社1989年4月第1版《中国名胜诗文鉴赏辞典》,选有罗念生先生的散文《芙蓉城》。多么脍炙人口的一篇美文呐!水准绝不亚于朱自清、俞平伯或郁达夫的游记。那是他24岁时一次到京郊西山踏雪,扛过枪的驴夫赞叹四川比京城的山水秀美,触动了他思乡的情怀,夜里又梦见长腿的鹭鸶,在江边涉水觅食鱼虾,感到格外兴奋,次日起床遂将《芙蓉城》一挥而就。欣赏这篇美文,犹如听游子细数家珍,那份柔肠衷情,广博的见闻,吐露得酣畅淋漓,可谓声声悦耳,把历史悠久的蜀中故都,描写得真像开满芙蓉花一样,美不胜收。这篇美文,央视早就该在“电视散文”栏目播出啦! 通过实名上网看了些网站消息,才晓得前年7月先生百年华诞时,有10卷本的《罗念生全集》问世,朱也旷相见恨晚地称其为“迟到的爱。”由此联想到1990年先生逝世前,所获得的荣誉称号,竟全来自“金桥”相连的那个文明古国,能不寒心吗?可先生既“宁静”又“淡泊,”曾对劝说自己去争取一些头衔和荣誉的长子说:“我不要那个,那个是虚的。”采访那位子承父业的中国戏剧学院教授的徐百柯评断,“罗念生的一生,只有一个主题:古希腊。”而当我们得知先生像躬耕土地一样,伏案翻译古希腊悲剧用的书桌,上面为加宽绑了几块床板,我们该作何感想呢? 为《罗念生全集》作序的刘厚生指出:“这一套大书的编成出版会像是在中国文化大地上搬来了一座希腊群神聚居的奥林波斯山一样。这是罗念生先生六十多年文艺劳作的硕果汇集,是中国文化建设和中外文化交流的梁柱和丰碑。”先生自己生前说道:“展开希腊文学书卷,别的事全部置之脑后,我感到这是我生平的最大幸福┅┅”但愿先生的意志和形象,犹如“爱琴海上的明蓝风光和雅典城上的紫云冠”一样,永远留在光辉历史和生生不息的人类记忆中。 
责任编辑:唐正立
|
|
| 作者声明: |
|
我谨保证 我是此作品的著作权人。我同意“八斗文学”网站发表此作品,同意“八斗文学”向其他媒体推荐此作品。未经“八斗文学”或作者本人同意,其他媒体一律不得转载。一旦传统媒体决定刊用,请“八斗文学”及时通知我。在不发生重复授权的前提下,我保留个人向其他媒体的直接投稿权利。
|
|
|
| 书友最新五条评论:[ 查看本书全部评论 ] |
|
|
|
|
| 其它作品欣赏: |
|
|