八斗文学
首页 八斗文学 新闻 八斗文学 文库 八斗文学 文集 八斗文学 指导 八斗文学 作家 八斗文学 个人 八斗文学 会员 八斗文学 诗词 八斗文学 编辑 八斗文学 留言 八斗文学
现在时间:2008年7月25日 星期五
 您现在的位置是:八斗文学 > 个人文集 > 柳暗花明 > 文章欣赏:莎士比亚十四行诗第十八首 ( 译 )(柳暗花明)
莎士比亚十四行诗第十八首 ( 译 )
作者:柳暗花明  作于:2005-7-3 0:57:00  访问:884  评论:2(查看评论)  放大字体  缩小字体  Save to inu.cc
     我能把你比诸一个温和的夏日吗?
 
 
 
   可是你更加可爱迷人;
 
 
 
   狂风定会摧残美妙柔嫩的花蕾,
 
 
 
   夏季应允的承诺总是太短的时辰。
 
 
 
   骄阳的光芒有时太灼热光亮,
 
   
 
     金灿灿的外表却常常暗淡无光,
 
 
 
   一切源自于美的美好事物渐渐隐去,
 
 
 
   这是命运,是自然规律,明明白白。
 
   
 
     但无穷的夏天不会消失,
 
 
 
   你的天生丽质永不衰退,
 
 
 
   哪怕死神的阴影也不敢将你迷失,
 
   
 
     你已在永恒的诗行里与时间相会;
 
 
 
    只要尘世间还有人呼吸,有人看见,
 
  
 
   这诗歌就存在,你就活在其间。
 
 
 
   
 
    
 
 



作者声明:
    
书友最新五条评论:[ 查看本书全部评论 ]
我有一篇这首诗的译稿: http://www.yeeya 游客 <2008-6-2 16:05:00>
我有一篇这首诗的译稿: http://www.yeeya 游客 <2008-6-2 16:04:00>
评  论  者:
要说的内容:
其它作品欣赏:
莎士比亚十四行诗第十八首 ( 译 ) 莎士比亚十四行诗第十八首 ( 译 )
   
八斗文学
关于我们用户服务购买链接网站导航网络广告服务友情连接
八斗版权所有
备案号:沪ICP备05001932号
本站作品版权所有,未经许可不得转载
Copyright ©1999-2004 www.8dou.net All rights Reserved