| 莎士比亚十四行诗第十八首 ( 译 ) |
作者:柳暗花明 作于:2005-7-3 0:57:00 访问:884 评论:2(查看评论) 放大字体 缩小字体  |
|
我能把你比诸一个温和的夏日吗? 可是你更加可爱迷人; 狂风定会摧残美妙柔嫩的花蕾, 夏季应允的承诺总是太短的时辰。 骄阳的光芒有时太灼热光亮, 金灿灿的外表却常常暗淡无光, 一切源自于美的美好事物渐渐隐去, 这是命运,是自然规律,明明白白。 但无穷的夏天不会消失, 你的天生丽质永不衰退, 哪怕死神的阴影也不敢将你迷失, 你已在永恒的诗行里与时间相会; 只要尘世间还有人呼吸,有人看见, 这诗歌就存在,你就活在其间。  |
|
|
| 作者声明: |
|
|
| 书友最新五条评论:[ 查看本书全部评论 ] |
| □ |
我有一篇这首诗的译稿:
http://www.yeeya |
游客 |
<2008-6-2 16:05:00> |
|
| □ |
我有一篇这首诗的译稿:
http://www.yeeya |
游客 |
<2008-6-2 16:04:00> |
|
|
|
|
|
| 其它作品欣赏: |
|
|