| 电视剧中的几则文字: |
作者:雪 森 作于:2005-6-8 20:39:00 访问:96 评论:0(查看评论) 放大字体 缩小字体  |
|
以古典文学中的故事或历史小说改编成电视剧,对于其中之既成句,如:诗句,对联,成语句等,应以历史唯物主义的创作观点来对待,使其优秀成份在新的条件下继续发扬光大。汉字规范化,不仅要在字型上,而且要在读音上作好规范。因为汉字中有的字可以读两种或几种音,和不同的两种或几种意义,如:“行”字,可以读成“hang”即一行两行或商行银行的行,也可读成“shang”也就是行走的行和行得通行不通的行,其读音不同,意义也就不同。这都是汉文化所要求的严肃性。 记得自八十年代后期起,在几则电视剧中文字上有点问题,。一是苏小妹和秦观<秦少游>新婚夜之文字游戏,影片取材于“苏小妹三难新郎”,当然,编电视剧可以对故事情节进行艺术性的删编和塑造,以提高剧情的魅力和观感性,但是,对于古典文学中既成的句子,应该用历史唯物主义的态度来处理,古代对联,是有严格韵律和对仗工整要求的,否则,苏小妹何以能难倒当时之大才子秦观呢?苏小妹出的上联是:“闭门推出窗前月”,秦观想了很久都对不上来,还是苏东坡给他解困:抛了一块石子去水中,秦观于是猛然省悟,就把下联对上:“投石冲开水底天”,这在古对联的格律要求方面都是很工整的。而电视剧的编者却不然,把下联改成:“投石击破水底天”,这明明是没考到古时对句的韵律要求,也说明不了当时的苏小妹是怎样难倒当时的大才子秦观的!“投”,字是平声,“击”字是仄声,古时对联要求“平对仄,仄对平”,而电视剧编者,把“冲开”两个平声字改为“击破”两个仄声字,用仄声的“破”字来对上联仄声的“出”字,这就是仄对仄了,犯了古对联之大忌。要不,那秦观才子怎么能不按格律来对句?这不仅降低了原本作者的水平,也没有按历史唯物主义的创作观点来处理问题。 其次,有的电视剧,<山东省的除外>,把“鸟<diau>人”读成“<niau>人”,这是不对的,据《大辞典》载:“<niau>,为动物名词,即禽也”,又说:“鸟,又音<diau>,北方人称男生殖器为<dian>;<dian>人就是骂人”。综上所述,骂人家为“鸟人”的鸟,应该读<dian>。 再者是《封神榜》电视剧中关于周大夫南宫适的“适”字读音问题,《康熙字典》读音为“括”<gua>,指的是人名,又说:“南宫适”,为周八士伯适<gua>”,电视中读<shi>是错了的。 要做好汉字规范化的工作;不仅是在写法和用法上规范化,而且首先要在宣传方面。如:报纸,刊物,电影,电视剧,广播等读音和用词之规范化。
|
|
| 作者声明: |
|
|
| 书友最新五条评论:[ 查看本书全部评论 ] |
|
|
|
|
| 其它作品欣赏: |
|
|