八斗文学
首页 八斗文学 新闻 八斗文学 文库 八斗文学 文集 八斗文学 指导 八斗文学 作家 八斗文学 个人 八斗文学 会员 八斗文学 诗词 八斗文学 编辑 八斗文学 留言 八斗文学
现在时间:2008年12月3日 星期三
 您现在的位置是:八斗文学 > 个人文集 > > 文章欣赏:现代诗走向何方?(闲机生)
现代诗走向何方?
作者:闲机生  作于:2005-6-8 20:20:00  访问:38  评论:0(查看评论)  放大字体  缩小字体  
    四十年前,人们把说教当诗。后来把反思当作诗,再后来就开始把臆想当诗,还有的人把思考当作诗,称之“哲诗”,说看不懂的才是诗。更有的人把乱七八糟的元素很笨拙的塞进去……写诗比打嗝还容易。真不禁叫人疑问:现代诗怎么了?
 
     在近代,伴随着白话文的兴起,现代诗挣脱了古诗的格律,追求“自由”,却难以用自身的格律去回应,更多的人在反叛古律的同时去寻找另一种内在的“韵律”,结果囿于个人的遐想,写出很多不知所云的东西,好一点的就是分行的散文,还有半散文半诗,叫做“散文诗”。我决不否认文章的内容,也不否认形式的多样化。但是我们的诗式可以就此打住了么?我想这些东西一定只是过渡的。
 
     与此同时,不仅在格律上,而且在诗的气质上,再也不见曾经的雍容大气和坦荡自信。在斑驳陆离的诗后面,藏着无数匆匆的流浪者。
 
     起初的新诗可能夹杂着古典的气韵,但更多的是在模仿翻译过来的外国诗。时至今日,我们还在原路徘徊。古诗可以从古乐当中剥离出来独立发展,如今的歌词没有了乐谱根本就不能看。
 
     为什么古诗翻译成英语就索然无谓?为什么我们阅读外国诗的中译文会感觉隔靴搔痒,意犹未尽?语言恐怕是一座绕不过去的界碑。模仿译诗只有当汉语完全拼音化的那一天才会有出路。


作者声明:
    
书友最新五条评论:[ 查看本书全部评论 ]
评  论  者:
要说的内容:
其它作品欣赏:
彭水诗案给予我们何种启示 彭水诗案给予我们何种启示
倒须钩 倒须钩
端午节由来与习俗 端午节由来与习俗
告别 告别
老榆树 老榆树
[原创]我发誓,永远 [原创]我发誓,永远
[原创]一生的爱 [原创]一生的爱
斗牛 斗牛
轻淡生活 轻淡生活
相约北京 相约北京
八斗文学
关于我们用户服务购买链接网站导航网络广告服务友情连接
八斗版权所有
备案号:沪ICP备05001932号
本站作品版权所有,未经许可不得转载 0.33
Copyright ©1999-2004 www.8dou.net All rights Reserved